Four Play :)

Location: Brunshausen  Date: September 2014


Four Play . . .

Oh Yes!

Location: Kloster Brunshausen, Germany.


John Byford

As a visual artist, I am passionate and embrace everything the digital world has to offer. I had worked in a London darkroom when I was young, and the raw elements of traditional film development left a lasting impression — one of nostalgia and romance — the smell, touch, and anticipation, the methodically calculated process of embracing moments as caught in time transfer memories for the future. Photography remains the most important tool we have for unbiased documentation of history and social commentary.

I travel and show work in the UK and abroad, shoot and supply photos and snapshots for commercial use and private collections; funny, challenging and sometimes with controversial topics. I seek inspiration in many forms, sometimes in order, mostly in chaos, always committed to truth and hopefully integrity. As a photographer, I depend on the unique honesty of my subjects — as an individual, I am influenced by life experiences — I, as an artist, am the sum of all of these things, and I present —for judging—my work. You are the judge.


Als visueller Künstler bin ich begeistert und umarme alles, was die digitale Welt zu bieten hat. Ich hatte seinerzeit in jungen Jahren in einer Londoner Dunkelkammer gearbeitet, und die rohen Elemente der traditionellen Filmentwicklung hinterließen einen bleibenden Eindruck — einen von Nostalgie und Romantik —das Riechen, Tasten und die Vorfreude, den methodisch berechneten Prozess, um Momente als in der Zeitgefangene Erinnerungen für die Zukunft zu transferieren. Fotografie bleibt das wichtigste Werkzeug, das wir für eine unvoreingenommeneDokumentation von Geschichte und sozialem Kommentar haben.

Ich reise und zeige Arbeiten in Großbritannien und im Ausland, schieße und liefere Fotos und Schnappschüsse für kommerzielle Nutzung und private Sammlungen; lustig, herausfordernd und manchmal mit kontroversen Themen. Ich suche Inspiration in vielerlei Gestalt, manchmalgeordnet, meist im Chaos, immer der Wahrheit und hoffentlich auch der Integrität verpflichtet. Als Fotograf bin ich angewiesen auf die einzigartigeEhrlichkeit meiner Gegenstände — als Individuum bin ich durch Lebenserfahrung beeinflusst — ich als Künstler bin die Summe all dieser Dinge,und präsentiere —zur Beurteilung — meine Arbeiten. Sie sind der Richter.


May  Jones

I am heavily influenced by my surroundings. The inspirations for my collages and paintings come from the colors, textures and patterns I find in the landscape. I observe life and regeneration of growth and mortality through changing colors and shapes in the perception of my surroundings in the annual cycle. I notice the textures, shapes and colors that inspire me. My exhibition work is further exploration with an ever-increasing number of textures, as well as utilizing patterns in the textures. Overlays of the textures under the color layers increase the three-dimensional effect of the two-dimensional templates. For this I produce my own colors with pigments and acrylic binders. The colors are much lighter and deeper, so more in line with my style of work. Once I've finished my painting, insulation is applied, followed by a removable UVLS protective varnish. This keeps my work at an excellent level over the long term

Ich bin stark von meiner Umgebung beeinflusst. Die Inspirationen für meine Collagen und Malereien kommen von den Farben, Texturen undMustern, die ich in der Landschaft finde. Ich beobachte das Leben und die Regeneration von Wachstum und Sterblichkeit durch wechselndeFarben und Formen in der Wahrnehmung meiner Umgebung im jährlichen Zyklus. Ich bemerke die Texturen, Formen und Farben, die mich inspirieren. Meine Ausstellungsarbeit ist die weitere Erkundung mit einer ständig wachsenden Anzahl von Texturen, sowie die Nutzung vonMustern in den Texturen. Überlagerungen der Texturen unter den Farbschichten erhöhen den dreidimensionalen Effekt der zweidimensionalen Vorlagen. Dazu produziere ich meine eigenen Farben mit Pigmenten und Acryl-Bindemittel. Die Farben sind viel heller und tiefer, lehnen sich so besser meinem Stil der Arbeit an. Habe ich einmal mein Bild fertiggestellt, wird eine Isolierung aufgetragen, gefolgt von einem abnehmbaren UVLSSchutzlack. Das stellt meine Arbeiten dauerhaft auf exzellentes Niveau.


Terry  Hooley

I take great pleasure in being creative and sprouting the seeds of the ideas that spring up in my head. So I enjoy mixing different media, and I enjoy marrying different materials and objects, sometimes together with recycled materials, like parquet, concrete, plastics and other unusual things. That's when something gets a 'second life' and purpose, especially when its previous form and history are transformed into something entirely new and exciting. Things will be reborn with a new narrative, hopefully bringing joy and enrichment to the viewer as the materials stand on the cusp of the realm of art.

My ideas come from everywhere and take on anything that increases my curiosity and gets my creative juices flowing. I am currently working on sculpting in concrete, this beautiful material meets my imagination in reality.

Ich habe sehr viel Freude daran, kreativ zu sein und die Samen derjenigen Ideen keimen zu lassen, die in meinem Kopf sprießen. So genieße ich das Vermengen verschiedener Medien, und freue mich daran, verschiedene Materialien und Gegenstände zu vermählen, manchmal auch zusammen mit recycelten Materialien, wie Parkett, Beton, Kunststoffen und anderem Ungewöhnlichen. Dann bekommt etwas ein ‚zweites Leben’ und anderen Zweck, vor allem wenn seine bisherige Form und Geschichte in etwas völlig Neues und Aufregendes umgeformt werden. Die Dinge werden mit einer neuen Erzählung wiedergeboren, bringen hoffentlich Freude und Bereicherung für den Betrachter, da die Materialien an derSchwelle des Reichs der Kunst stehen.

Meine Ideen kommen von überall her und übernehmen alles, was meine Neugier erhöht und meine kreativen Säfte fließen lässt. Ich befasse mich derzeit mit der Bildhauerei in Beton, dieses wunderschöne Material trifft meine Phantasie in der Wirklichkeit.


Mark Baumber

With my work, as a commercial and independent artist, I find myself in an environment of opportunities and create fine art through thinking and skill in dealing with different media. Inspired by Vincent van Gogh and Andy Warhol, I take traditional everyday objects and give them a different perspective through abstract color compositions or place them in a surreal place, often with a pop art finish. Working with these far-reaching ideas can seem crazy in the eyes of the rational thinker, but in another way, it leads to my being known locally as The Mind Blower.

Mit meiner Arbeit befinde ich mich als gewerblicher und selbständiger Künstler in einer Umgebung von Möglichkeiten und schaffe bildende Kunstdurch Denken und Geschick im Umgang mit verschiedenen Medien. Inspiriert von Vincent van Gogh und Andy Warhol nehme ich traditionelleAlltagsgegenstände und gebe ihnen durch abstrakte Farbkompositionen eine andere Perspektive oder platziere sie an einem surrealen Ort, oft mit einem Pop-Art-Finish. Die Arbeit mit diesen weit ausragenden Ideen kann in den Augen des rational Denkenden verrückt erscheinen, aber inanderer Weise führt das dazu, dass ich lokal als „The Mind Blower“ bekannt bin.


Exhibition curated by John Byford - Skegness, England


The artists...

John Byford

Artist

May Jones

Artist

Terry Hooley

Artist

Mark Baumber

Artist


Page last updated: October 2023